Adventures of an American Seoul-Sister

Adventures and Observations of an American Seoul-Sister

Monday, September 13, 2010

Lost in Translation: Episode 1

Koreans have a funny way of translating English that is sometimes, well... not quite right and usually hilarious.  Here are just some examples of "Engrish" that I've been able to photograph so far.









"Twonkle twonkle" instead of "Twinkle twinkle."
Granted, if a blue donkey were to sing this tune, it just might say, "Twonkle."







These moon pies have an expiration date of 11/2/15 BC.
Hmmm...they did seem a little stale.










This badmitton racket case...needs no explanation...it is so very wrong!







Stay tuned for more Lost in Translation...

3 comments:

  1. I love the Engrish! It's so deliciously bad sometimes.

    ReplyDelete
  2. Had the same problems with translation in Japan. You can end up with some very funny stuff!

    ReplyDelete